Язык закона.
Язык закона
Итак, мы нашли нужный правовой акт. Начинаем его внимательно читать и обнаруживаем, что неподготовленному человеку сделать это довольно сложно.
• Во-первых, и в законах, и в юридической литературе есть много устаревших слов и выражений, которые не употребляются в современной речи и поэтому непонятны или звучат непривычно, такие как «посягательство», «держатель», «публичный договор», «бремя доказывания» и т. д.
• Во-вторых, есть слова, заимствованные из иностранных языков, например «акцепт», «индоссамент», «аваль» и т. д.
• В-третьих, есть слова, которые в юриспруденции употребляются в другом значении по сравнению с обыденной речью. Например, слово «эмансипация» в гражданском праве означает не освобождение женщин и уравнивание их в правах с мужчинами, а приобретение подростком, не достигшим восемнадцати лет, полной дееспособности. Само же слово «дееспособность» означает не способность что-либо делать вообще, а способность своими действиями приобретать для себя права и обязанности и исполнять их.
• Есть выражения, которые состоят из совершенно понятных слов, но их общий смысл бывает неясен. Возьмем, например, положение ст. 211 ГК РФ о том, что риск случайной гибели или случайного повреждения имущества несет его собственник, если иное не предусмотрено законом или договором. По прочтении этой фразы сразу же возникает вопрос: куда и зачем собственник несет риск гибели своего имущества? А смысл ее заключается в том, что если имущество было уничтожено случайно, а не по вине какого-то лица, с которого можно было бы взыскать ущерб (например, дом сгорел из-за удара молнии), то все убытки несет его собственник. Это правило применяется, когда, например, дом был продан еще до пожара и за него были получены деньги, но продавец не успел передать его покупателю, потому что передавать было уже нечего. Возникает вопрос: должен ли он вернуть деньги пли он может оставить их себе, так как покупатель уже купил дом и должен сам нести за него ответственность, т. е. кто несет на себе тяжесть пли риск последствий пожара? Па этот вопрос и позволяет ответить ст. 211 ГК РФ, в соответствии с которой убытки будет нести тот, кто был собственником дома в момент пожара. И поскольку в нашем случае покупатель не успел зарегистрировать свое право собственности на дом и собственником не являлся, продавцу придется вернуть ему деньги.
• В законах встречаются так называемые «юридические фикции». Например, как, по-вашему, корабли и самолеты являются движимым или недвижимым имуществом? Конечно же… недвижимым, несмотря на то что они не только двигаются сами, но и могут нести на себе различные грузы. К недвижимому имуществу они относятся в силу п. 1 ст. 130 ГК РФ. И дело не в том, что законодатели не могут отличить движимую вещь от недвижимой, просто корабли и самолеты имеют с недвижимостью много общих черт, таких как большая стоимость, важное общественное значение и т. д., и на них должны распространяться правила о регистрации прав, предусмотренные для недвижимого имущества. Поэтому, если в законе вы вдруг прочитаете, что черный цвет нужно называть белым, делайте именно так, во всяком случае, пока вы находитесь в здании суда пли другого официального учреждения.
апреля 27, 2010 at 12:41
Что же делать? Нанимать юриста или искать знакомых, у которых есть знакомый юрист? Или самому учиться на юриста? Невесело.
мая 27, 2010 at 19:56
Понять наши законы действительно могут одни юристы. Причем очень часто законы в России носят двойственный характер, кому как из чиновников надо, так и трактуют
августа 23, 2010 at 12:41
Понять наши законы не могут даже юристы, потому что иногда законы говорят о чем то общем, не описывая детали, как следует поступать в том или ином случае. Иногда бывает разные положения одного закона противоречат друг другу, не говоря о том что бывает так, что разные законы противоречат друг другу, иногда просто не понятно, что хотел сказать этим законодатель. Поэтому обычно к закону принимается множество подзаконных актов, инструкций и писем, как следует понимать ту или иную строку закона. Ну а если и инструкции ничего толком не объясняют или даже противоречат друг другу, тогда только суд. Он всех рассудит.
октября 3, 2010 at 23:01
В качестве требования к языку закона можно выделить его краткость. Использование в тексте нормативно-правового акта языковых средств должно быть максимально лаконичным и экономичным.
декабря 9, 2010 at 23:20
Возьмем, например, положение ст. 211 ГК РФ о том, что риск случайной гибели или случайного повреждения имущества несет его собственник, если иное не предусмотрено законом или договором.
января 7, 2011 at 7:58
Сергей Says:
октября 3, 2010 at 23:01
“В качестве требования к языку закона можно выделить его краткость. Использование в тексте нормативно-правового акта языковых средств должно быть максимально лаконичным и экономичным.”
Возможно краткость языка и помогает в общении или понимании языка закона. Однако мне кажется, что более важным являются точность понятий определяемая тем или иным словом. А также дступность для понимания этих понятий для большинства людей.
иначе без профессионалов -юристов просто не разобраться.
января 8, 2011 at 13:52
Под юридическим языком, или языком закона, понимается определенный набор специфических средств, предназначенных объективировать то или иное юридическое содержание.
января 8, 2011 at 19:58
Любые анахронизмы и “историзмы” (иначе говоря - “усторизмы”), в принципе, нуждаются в постепенном устранении. Как из лона церковнославянского языка, так и из юридической ветви деятельности. ИМХО
января 25, 2011 at 17:33
Мне кажется,что даже язык юриста вполне понятен,-не на китайском же языке они объясняются,а человек просто должен быть юридически подкован и тогда всё ясно.
февраля 4, 2011 at 11:22
У нас в стране(Украина, в особенности в Крыму вообще с этим проблема, так как вроде государственный язык украинский, а процентов 99 населения говорит на русском, а в судах и других государственных органах - все документы на украинском, так люди и не понимают, что от них хотят!
апреля 19, 2011 at 19:00
Да, у бывших стран СНГ точно имеются проблемы с языком. Но это не проблема как мне кажется, все же мы братья и сестры - можно так сказать.
июня 7, 2011 at 0:57
На первый взгляд конечно странновато звучат некоторые определения в законах и трактовать их обычному человеку сложновато. Чтобы более или менее правильно трактовать все эти “непонятные” определения, надо либо иметь хоть какое то, пусть незаконченое, юридическое образование, либо большой опыт хождения по госучереждениям с различными бумажками:).
июля 12, 2011 at 22:07
квалифицированная юридическая помощь адвоката, сбор и анализ документов, поиск свидетелей, направление адвокатский запросов в различные ведомства, общественные и публичные организации, написание жалоб, заявлений, претензий, доводов, текстов прений и предложений по формулировке судебных решений, сопровождение сделок с недвижимостью